Sciweavers

145 search results - page 8 / 29
» Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrappin...
Sort
View
LREC
2008
76views Education» more  LREC 2008»
15 years 3 months ago
Smarty - Extendable Framework for Bilingual and Multilingual Comprehension Assistants
This paper discusses a framework for development of bilingual and multilingual comprehension assistants and presents a prototype implementation of an English-Bulgarian comprehensi...
Todor Arnaudov, Ruslan Mitkov
119
Voted
ACL
2010
14 years 12 months ago
Bilingual Sense Similarity for Statistical Machine Translation
This paper proposes new algorithms to compute the sense similarity between two units (words, phrases, rules, etc.) from parallel corpora. The sense similarity scores are computed ...
Boxing Chen, George F. Foster, Roland Kuhn
148
Voted
COLING
1992
15 years 3 months ago
Learning Translation Templates From Bilingual Text
This paper proposes a two-phase example-based machine translation methodology which develops translation templates from examples and then translates using template matching. This ...
Hiroyuki Kaji, Yuuko Kida, Yasutsugu Morimoto
ACL
1992
15 years 3 months ago
Estimating Upper and Lower Bounds on the Performance of Word-Sense Disambiguation Programs
We have recently reported on two new word-sense disambiguation systems, one trained on bilingual material (the Canadian Hansards) and the other trained on monolingual material (Ro...
William A. Gale, Kenneth Ward Church, David Yarows...
110
Voted
SIGIR
2005
ACM
15 years 7 months ago
Iterative translation disambiguation for cross-language information retrieval
Finding a proper distribution of translation probabilities is one of the most important factors impacting the effectiveness of a crosslanguage information retrieval system. In th...
Christof Monz, Bonnie J. Dorr