Sciweavers

145 search results - page 9 / 29
» Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrappin...
Sort
View
138
Voted
ACL
2011
14 years 5 months ago
From Bilingual Dictionaries to Interlingual Document Representations
Mapping documents into an interlingual representation can help bridge the language barrier of a cross-lingual corpus. Previous approaches use aligned documents as training data to...
Jagadeesh Jagarlamudi, Hal Daumé III, Ragha...
114
Voted
ACL
2010
14 years 12 months ago
Exploring Syntactic Structural Features for Sub-Tree Alignment Using Bilingual Tree Kernels
We propose Bilingual Tree Kernels (BTKs) to capture the structural similarities across a pair of syntactic translational equivalences and apply BTKs to sub-tree alignment along wi...
Jun Sun, Min Zhang, Chew Lim Tan
ACL
2007
15 years 3 months ago
Guiding Statistical Word Alignment Models With Prior Knowledge
We present a general framework to incorporate prior knowledge such as heuristics or linguistic features in statistical generative word alignment models. Prior knowledge plays a ro...
Yonggang Deng, Yuqing Gao
96
Voted
LREC
2008
132views Education» more  LREC 2008»
15 years 3 months ago
A Bilingual Corpus of Inter-linked Events
This paper describes the creation of a bilingual corpus of inter-linked events for Italian and English. Linkage is accomplished through the Inter-Lingual Index (ILI) that links It...
Tommaso Caselli, Nancy Ide, Roberto Bartolini
CICLING
2010
Springer
14 years 8 months ago
A Chunk-Driven Bootstrapping Approach to Extracting Translation Patterns
Abstract. We present a linguistically-motivated sub-sentential alignment system that extends the intersected IBM Model 4 word alignments. The alignment system is chunk-driven and r...
Lieve Macken, Walter Daelemans